资讯LOGO
搜索

多伦多台湾客家同乡会举行会员大会

国际 | 2016-12-17 11:04| 查看: 2843| 评论: 0| 原作者: 中央社
摘要: 多伦多台湾客家同乡会日前举行会员大会。会中除动员乡亲演出客家迎亲习俗之外,由前会长彭亚文翻译的「客家大世界」中译本,也在会中赠送给多伦多经文办事处和文化中心。 ... ...

多伦多台湾客家同乡会日前举行会员大会。会中除动员乡亲演出客家迎亲习俗之外,由前会长彭亚文翻译的「客家大世界」中译本,也在会中赠送给多伦多经文办事处和文化中心。
多伦多台湾客家同乡会10日举行会员大会,在这次年会暨会员大会中,投票选出理事会成员,并推选现任会长卢朝琴续任一年。
卢朝琴在过去这一年中,一连举办了6次大型活动,从元宵、端午、台湾文化节一直到中秋庆团圆,让多伦多时时都有客家文化和美食飘香,也让人见识到海外客家人传承传统文化的努力付出。
卢朝琴表示,这一年他感受很多,以前移民来加拿大时,完全没想到可以在异乡讲自己的母语。而且,这一年内的各项活动,都是由义工理事热心参与筹备各种节目内容和烹煮客家美食,让客家文化得以传承,自己也觉得很有成就感。
今年的年会,特别介绍由多伦多台湾客家同乡会、1970年代的前会长彭亚文花了2年半时间翻译完成的「客家大世界」。
「客家大世界」英文原作者陈锡超是生长在模里西斯的客家第二代子弟,彭亚文辗转取得原书,并回台请教专家,确认这本包罗万象的书,不仅罕见地从全球角度,介绍客家民族源流、客家「天下一家亲」的世界观、客家人在世界各地的奋斗史、以及保护客家文化语言的困难程度等,内容十分扎实。
彭亚文在因缘际会下,决定着手将该书翻译成中文,并于今年初正式在台出版,让华人世界可以透过中文译本,更加认识客家人与客家历史文化。
会中,彭亚文将厚重如砖块的「客家大世界」中译本,赠送给台北驻多伦多经济文化办事处和文化中心展示和保存。台北驻多伦多经济文化办事处处长徐咏梅表示,这是一本有系统介绍客家文化的巨作,原作者陈锡超和中译者彭亚文教授花费庞大心力,完成中英文着作,她非常敬佩,也认为这本书很有意义。除了会将这本书展示在办事处和文化中心图书馆之外,她也会将该书转赠给多伦多大学东亚图书馆陈列,让广大的华语读者群可以更加了解客家文化和相关议题。
而在会员大会上,多伦多台湾客家同乡会动员大批义工,特别演出充满古意又欢乐的「客家迎亲」习俗。不但媒婆喜感十足、由总干事邱文滨亲手搭建的花轿更是有模有样、新郎新娘由会长卢朝琴和夫人担纲,男女老少乡亲热情地在迎亲队伍中,扮演不同的角色,气氛欢欣鼓舞。多伦多台湾客家同乡会丰沛的活力和团结的向心力,让人不由得刮目相看。

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
责任编辑:果果 | 返回首页   复制网址
  客家网版权与免责声明
  1、凡本网注明“来源:客家网”的内容,版权均属客家网所有,有关媒体转载使用请注明来源“客家网”。违者本网将追究其法律责任。
  2、凡本网注明“来源:XXX(非客家网)”的内容,均转载自其他媒体,转载的目的在于传递更多信息,意在传播客家文化,为公众提供免费服务,并不代表本网观点,不授权任何机构、媒体或个人从本网转载、截取、复制和使用。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
  3、如因作品内容、版权或其它问题需要同本网联系,请在30日内进行。
  ※联系方式:客家网 电邮:bj@hakka.com
最新评论

最新评论

最新资讯
精彩图文
网友推荐
叶帅后人叶仲豪:80后政坛“厅官”大扫描 叶帅后人叶仲豪:80后政坛“厅官”大扫描

中国官场人员规模庞大,竞争激烈,即使是表现良好,每5年一次的换届选举都不错过而逐

客家话日常用语大全,十分有意思! 客家话日常用语大全,十分有意思!

驼衰人(丢人,丢脸);叼囊径(生气的意思);密柴头(骂人没用废物!)。

“我是马小坏”梅州本土美食视频,传播客家 “我是马小坏”梅州本土美食视频,传播客家人的家常美食

上线不到一年,梅州本土美食视频“我是马小坏”在西瓜视频的粉丝已激增至89.1万,跻身

热门排行榜