视频: 广西柳州市柳城县城大埔镇口音(gxyyh录制) 第一篇 一张桌崽四四方 四句诗集锦 一张桌崽四四方,纸笔墨砚在中央;一只书生冇停写,写出几多好文章。 八月里来桂花香,一阵秋雨一阵凉;一条甘蔗十八想,想去想转都想娘。 冇受尘埃半点侵,竹篱茅舍自甘心;只因冇识林和靖,惹得诗人说到今。 云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉;嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。 花开满园自然香,八月秋风自然凉;初一劏猪十五卖,臭肉煎油假清香。 行路爱行路中心,两片树崽好遮阴;连妹要连有情妹,千里路遥会来寻。 河边洗菜井水荡,大镬煮来细碗装;镬铲使到圈圈转,等候雅哥转家乡。 胆又大来心又贪,唔到黄河心冇甘;敢上南山打老虎,敢捉蛟龙落龙潭。 食咸食甜臭脚臁,冇赊冇欠冇受嫌;现金买卖冇赊欠,甘蔗好食碌碌甜。 落山看到藤缠树,出山看到树缠藤;树死藤生缠到死,树生藤死死也缠。 只有相思泪两行,阳关三叠苦难当;两地相思难见面,恰似织女对牛郎。 一人拨扇两人凉,一树开花满山香;柑果共皮冇共敛,两人各姓共心肠。 白白净净娾冇贪,乌乌赤赤娾冇嫌;阿哥可比当梨样,越乌越赤心越甜。 新打镰刀白光光,镰刀割草利霜霜;奈有镰刀冇割草,奈有妹崽冇恋郎。 新茶壶高七寸多,十人看了九人摸;人人都讲係好锡,唔知到底有铅冇。 热头落山满山红,雅俩分别在路中;心想同郎共下去,无奈心同路冇同。 ------------------------------ 我是广西柳城县的客家人,祖籍广东鹤山。清朝广东土客大械斗之后,先祖从广东辗转迁到广西,至今离开祖籍地已有150多年了。柳城县客家人比较多,客家话曾一度非常强势,县城和多个乡镇都曾通行客家话,受其他方言影响较小,现在我们的口音和祖地的基本没太大变化。但是,年轻一代讲的客家话却较多地受到了普通话和西南官话的影响。在网上听了大家的录音,我发觉我的口音与清远、马来西亚的最为接近。所以,听华D、邱清云的歌非常易懂、感觉亲切…… 与广西防城、博白、贺州的客家话还是有一些差别的,不过交流没有问题。感觉与贺州的更接近些、更容易交流。 希望在此能听到鹤山以及惠阳惠东一带的录音!我的先祖来自这些地方,感觉与这些地方的口音应该是最接近的。 ------------------------------ 1、集:后生一辈基本上都已经念成普通话音了。 2、臁:此字不会读,不知是何意,我将其念成“镰”。 3、碌:截。一碌,即一小截、一小段。 4、不、无、没、毋、唔等字,在我们这里的口语中基本都念作“冇”。 5、爱、要:这两个字是分得很清楚的,是完全没同的两个字,我特意将第六首的两个字分开来读。 6、我、我的:这个两读音是不同的,“我”读娾,“我的”读作雅嘅。我哥,即我的阿哥,所以不能读成“娾哥”(太不顺口了),应该是“雅哥”。 7、我俩:这里的“我”念成“娾”也非常拗口,应该念成“雅”,因为“我俩”之意即“雅D俩人”或“雅逗两个”。 8、高、摸:这两个字不押韵,故将倒数第二首诗改了一下。 9、柑子:很少这样讲,多数说“柑果”。 10、支:改成条,甘蔗的量词没有用“支”的,通常是用条、碌、截、捆、堆。(我们柳城是全国有名的甘蔗主产区^_^) 11、荡:再过一次水。这个字的确有好多人没读对。平时应该是会讲的。 12、入:较少读作“入”,多数讲作“落”,如落去(进去)、落屋卡(进家里)。这个音估计来自粤语。 13、日头:应该读作“热头”。讲成“日头”的一般是跟我们学客家话没学到家的人,哈哈。 14、遮阴:我们这都读作“则”,与此相近的还有一个词叫“遮火”(烘火)。但是“雨伞”跟大家说的却一样,叫“yiza”,很有意思。 转载自『客家人社区』 http://www.HakkaOnline.com http://www.hakkaonline.com/forum/thread-65705-14-1.html |